

D1792

། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པྲ་དཱ+ེ་པོ་དྱོ་ཏ་ན་བི་ས་མ་པཉྩི་ཀཱ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་འགྲེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ། སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་རིམ་པ་གཉིས པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་གཉིས་པའོ།།ཇི་སྲིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཌྷད་དྷ་ཡ་ར་ལ་རྣམས་ལན་གཉིས་སུ་བཀླགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཀ་ཚོགས་རྣམས་སོ། །ི་ཐ་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་དོན་ནི་ཨ་ཚོགས་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་འཛིན་པ་ཤེས་རབ་དང་ ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་གཟུང་བའོ།།འདུལ་བའི་སྡོམ་པར་ལྡན་མཐོང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་སློང་ལ་སོགས་པའི་སྡོམ་པ་ཅན་དུ་གདུལ་བྱས་མཐོང་བའོ། །འབྲས་བུ་འདོད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བོ་གདུལ་བ་ཅན་གྱི་དགོས་པ་ལ་བྱ་སྟེ། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་འབྲས་བུའོ། །སྙིང་པོ་སྦས་པ་འདི་ལ་ ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པས་གྲོལ་བར་འགྱུར་ཏེ།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ། འདོད་ཆགས་ཆོས་ནི་རབ་སྟོན་དང་། །ཞེས་པ་གསུངས་སོ། །མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་རྣམས་རབ་ཏུ་མང་པོ་ཐོབ་པའོ། །ལྷག་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་པར་ གཟུང་བའོ།།བུམ་པའི་རས་བལ་ས་བོན་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུམ་པ་ཆུང་ངུ་རས་བལ་གྱི་ས་བོན་གྱིས་གང་བར་བྱས་པ་བངས་ནས་ཤིན་ཏུ་འཕེལ་ན་སླར་མི་ཐོན་པ་ལྟར་གསལ་བར་སྟོན་མི་ནུས་པའོ། །བློ་ཁ་མི་འབྱེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པས་སྙིང་སྟོང་ པའོ།།ཉན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོས་པ་དྲི་མ་མེད་པའོ། །རྒྱུད་གཅིག་པ་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པས་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ལས་དང་པོ་པ་ལ་བཤད་པ་དང་། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཤད་པའོ། །བཤད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚོགས་པ་ལ་བཤད་པ་དང་། སློབ་ མ་ལ་བཤད་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱན་དྲུག་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བདེན་པ་གཉིས་པོ་ནི་ཚིག་ངེས་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ནི་རྒྱན་བདུན་པ་སྟེ། དེས་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་མཐར་ཐུག་པ་སྒྲུབ་པའོ། །འདི་སྐད་བདག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། གླེང་གཞི་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །རིམ་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་རིམ་པ་ལྔ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语称：Pradīpodyotana-visamapañcikā-nāma
藏语称：灯光显明难义集释
顶礼佛陀！
所谓二次第，即生起次第和圆满次第二者。"乃至"是指包含两次读诵的ḍha、dha、ya、ra、la等字母组。"尾"字的含义应知是指a系列字母。这些即是以智慧和方便的自性来执持身等。
"见具律仪"是指所化众生见到比丘等持戒者。"欲得果"是指为调伏众生的需要，即世俗果。"此中有密要"是指如实了知贪欲等的自性而得解脱，为显示此义，故说"善显贪欲法"等。
"母"是指获得众多法。"殊胜"是指殊胜执持。
"如瓶中棉籽"是指如小瓶装满棉籽取出后极度膨胀而无法再装回，比喻无法清晰显示。"智慧不开启"是指因智慧坚固等而心空。
"听闻"是指无垢闻法。"一续"是指由双运而说法性真如，即对初学者的解说和无戏论瑜伽的解说。
"当作二种解说"是指对众会的解说和对弟子的解说。
"以彼等"是指以六种庄严确定二谛之语。这是第七种庄严，由此成就究竟双运。
"如是我闻"等是显示序分。"次第"在此指五次第。

།བཤད་ཚུལ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་ནི་ཚིག་གི་དོན་དང་། སྤྱིའི་དོན་དང་། སྦས་པ་དང་། མཐར་ཐུག་པ་སྟེ། བཅུ་པོ་ཙམ་གྱིས་སྤྱོད་པ་དོར་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟ་བའི་བདེ་བར་མི་འགྱུར་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་ན་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་མི་དགེ་བ་བཅུ་པོ་ནི་ལྟུང་བར་བྱེད་པས་ སོ།།དེ་ལ་རབ་ཏུ་མ་ཆགས་པར་གྱུར་པ་དང་མི་དགེ་བ་བཅུ་པོ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པའི་སྐྱེ་བ་ལེན་ནོ། །ཆ་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱཿརིང་པོའོ། །དགུ་པས་བརྗོད་པ་ནི་ཡི་གེ་ཨོ་ཡིན་ནོ། །དང་ནི་བསྡུ་བ་སྟེ་ཡི་གེ་ཨཾ་དང་ཨཱཿའོ། །སུམ་ཅུ་པ་དང་བཅུ་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་ཡིན་ནོ། །ལྔ་པའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་ ཨུ་ཡིན་ནོ།།ཆ་གཉིས་པ་ལ་ལྔ་པ་དྲུག་པའི་ས་བོན་དུ་བྱས་པས་ཕྱེ་ན་དེར་འགྱུར་རོ། །ཁོང་པར་སྤྲོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སུ་རྣམ་པར་སྤྲོས་པའོ། །ེ་ནི་ཤེས་རབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བློ་དང་སྣང་བའི་ཤེས་པའོ། །སྣང་བ་མཆེད་པ་རང་ཉིད་ནི་རིག་ཆེན་ནོ། །རྩ་བ་ནི་སྣང་བ་ཉེ་བར་ ཐོབ་པའི་རྒྱུ་སྟེ།ཐོག་མའི་དུས་སོ། །དེ་དག་ཀྱང་སླར་བཟློག་པས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྣང་བའི་འབྲས་བུ་གཉིས་པོར་སྦྱར་བས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གཉིས་པ་བལྟ་བར་བྱའོ། །རྟག་ཏུ་འགྲོ་ལ་གནས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་རྟག་ཏུ་གནས་པའོ། །གཟུགས་དང་ཆུ་དང་གཟུགས་ལས་ ཚོར་བའོ།།ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་དང་ལྡན་པ་ནི་རླུང་ངོ་། །རོལ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇོམས་པའོ། །རྣམ་པར་རོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྤྲུལ་བར་བྱའོ། །རྣམ་པར་འཕྲུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲུལ་བར་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་པོ་དམ་ཚིག་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་བྷ་གའོ། །ཡེ་ཤེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཀུན།།ཞེས་བྱ་བ་ནས། འགྲོ་སྙིང་རྣམ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བྷ་གའི་ཁྱད་པར་རོ། །ནམ་མཁའི་སྐབས་འདི་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཏེ། རང་བཞིན་རྣམས་རང་བཞིན་མེད་པ་གནས་གཞིར་གྱུར་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་བྷ་གའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ བཞུགས་པས་བཅུག་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཐོབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ཡེ་ཤེས་བྱིན་པས་སོ། །བཅུག་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་ པའི་སེམས་སུ་འཇུག་པས་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐོབ་པར་གྱུར་པའོ།།ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
四种解说方式是：词义、总义、隐义和究竟义。应当断除仅以十种行为的修行，因为这样不能获得如实之乐，而且在世间，十不善业是痛苦之因，会导致堕落。
对此，远离贪著并摧毁十不善业者，将获得真实的转生。
二分即是长音字母Ā。第九所说是字母O。"及"是合集，即字母Aṃ和Āḥ。第三十和第十是字母Ha。第五的种子是字母U。
若以二分中的第五第六作为种子来分析则成为彼。"内部展开"是指在法界中广大展开。"智慧"是指觉知和光明之智。自身光明增盛即是大觉。根本是近得光明之因，即最初时。这些又逆转时，如其所应配合光明的两种果，应观第二识。
"常住于众生"是指命气常住。色、水和色受。具足受蕴即是风。"游戏"是指摧毁。"遍游"是指遍化现。"变化"是指能化现。
"三金刚最胜誓"是指bhaga（天城体：भग，罗马音：bhaga，意为密处）。从"一切如来智慧"到"清净众生心"是bhaga的差别。"即此虚空界"是指法界，即诸自性无自性的所依处，即智慧bhaga。
"一切众生安住吉祥金刚萨埵后而入，即得金刚萨埵"中，一切众生即是一切菩萨。"安住吉祥金刚萨埵"是指赐予灌顶智慧。"而入"是指入于不二心而获得安乐与悦意。
"方便智慧生起"是指光明智慧生起之义。

 །སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་མཐར་ཐུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ དང་།ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་མཐར་ཐུག་པའོ། །ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་དང་། ང་རྒྱལ་དང་། ཕྲག་དོག་གོ། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའོ། །ཁམས་ཕྲ་བ་ནི་རླུང་གི་ཁམས་སོ། །དེས་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ གཞོམ་དུ་མེད་པའི་ཐིག་ལེ་དྲངས་པའི་གླེང་གཞི་དང་པོའོ།།བཙུན་མོ་དང་འཁོར་གྱི་ནང་ནས་ངེས་པར་བྱུང་བར་གྱུར་པ་ནི་གླེང་གཞི་གཉིས་པའོ། །རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ནི་གླེང་གཞི་གསུམ་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཞུགས་པ་ནི་གླེང་གཞི་བཞི་པའོ། །དེ་ནི་གླེང་གཞིའི་ དབྱེ་བ་རྣམས་སོ།།རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་བཟུང་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བ་ལ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །བྷ་ག་ལ་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དང་པོར་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་རབ་ཏུ་བཅུག་པས་མིག་ལ་སོགས་ པ་རྣམས་ལ་ཐིམ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་གནས་པ་ལས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ནས།ཡུམ་གྱི་སྐྱེ་གནས་སུ་བྱུང་བ་ནི་བྷ་ག་ལ་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ནི་ནུར་ནུར་པོ། །དེ་ནས་མེར་མེར་པོ་ལ་སོགས་ པའོ།།དེ་ནས་ཟླ་བ་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་སྒོ་ཁྱད་པར་ཅན་ནས། ཕྱི་རོལ་དུ་གཤེགས་ཏེ་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་གྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པར་སྤྲུལ་པ་ནི་འཁོར་ཕུན་སུམ་ ཚོགས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའི་དོན་ནི་བཙུན་མོ་དང་ལྡན་པར་བཞུགས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །མཚན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱའོ།།ཆོས་སྟོན་པའི་དུས་ན་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་དང་ལྡན་པ་པོ་ཕྱག་གཉིས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་མདུན་དུ་དྲན་པར་མཛད་པ་དང་། དེ་ནས་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་བདག་ཉིད་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ནས། བུད་མེད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ ལ་མཆོད་པ་མཛད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གདུལ་བྱ་འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"三种萨埵的究竟"是指誓句萨埵、智慧萨埵和三摩地萨埵的究竟。"五种烦恼"是指贪欲、嗔恨、愚痴、我慢和嫉妒。金刚喻三摩地即是双运。微细界是风界。由此引导方便智慧不可坏的明点，这是第一序分。
从王妃和眷属中决定出离是第二序分。出家是第三序分。以金刚喻三摩地入于金刚座是第四序分。这些是序分的分类。
"持金刚等"是指转妙法轮。
关于"安住于bhaga"等，首先是将外部坛城的色等眷属摄入自身，融入眼等诸根，住于圆满受用身，成为殊胜喜乐本性的菩提心后，从佛母产生处出现，这是"安住于bhaga"的含义。
其后是凝酪位，其后是稠酪位等。然后以十月等次第圆满一切眼等诸根。之后从殊胜产门而出，化现为外在的境和有境等色等形相，这是眷属圆满。
"如是"等所说的含义是：与佛母同住是誓句印。咒字是法印。具足一切相好是大手印。以此利益众生是事业印。
说法时，与具足这些手印者以二臂等次第，观想前方的守护轮，然后成就三十二尊自性的圆满眷属，以供养圆满女性的方式，显示贪欲行者的三摩地。

།ལྷ་དེ་རྣམས་སོ་སོའི་གདན་དང་ལྡན་པའི་གནས་གཞལ་ཡས་ཁང་བརྩེགས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་ག་ལ་ སོགས་པའི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོར་ཞུགས་ཏེ་འོད་གསལ་བར་གནས་པ་ལ།ོཾ་ཤུ་ནྱ་ཏཱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །དེའི་དེ་མ་ཐག་པར་ཉི་མ་དང་། ཟླ་བ་དང་པདྨ་དང་། ཡི་གེ་གསུམ་དང་། དེ་དག་ཞུ་བའི་ཟླ་བ་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཞུགས་པ་ལ། ཨོཾ་ དྷརྨྨཱ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རིགས་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྤྲོས་པས་གང་བའོ། །སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐོབ་པར་གྱུར་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཕྱུང་ནས་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་ཞལ་གསུམ་པའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ གཟུགས་སུ་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཁྱེན་ནས་སྟོན་པའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བུར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་བླ་མ་ལ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་བླངས་ནས་འབྲས་བུ་ངེས་པས་ན་བསླབ་པ་དེ་ལ་ གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ལ་ཉིད་གསོལ་བ་འདེབས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་དང་པོའི་དཀའ་བ་བཏུས་ཏེ་བཤད་པའོ།། །།རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཉེ་བར་གདགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ཀྱི་ རང་གི་ངོ་བོ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྒྱུ་ཡིན་ལ།དེས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་མཆོག་ལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ནི་འབྲས་བུའོ། །སོག་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་ལས་ཞོན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་སྣང་བའོ། །ཁམས་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་གནས་པ་ནི། ཁམས་གསུམ་ པ་དེ་ཉིད་རླུང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་གནས་པ་སྟེ།གནས་པ་ཞེས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱང་ཁམས་གསུམ་པར་སྐྱེས་པའོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དམ་པ་སྟེ་སྲིད་པ་བར་མ་དོའི་མཚན་ཉིད་དང་འདྲ་བའོ། །གཅིག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་རླུང་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའོ། །མྱུར་དུ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་ཙམ་ དུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
为显示诸尊各自具足座位的住处宫殿层次，故说"其后"等。然后入于坛城诸尊自身的心等蕴等本性中，安住于光明中，以"oṃ śūnyatā"（ཨོཾ་ཤུནྱ་ཏཱ）咒语加持。
紧接着观想日、月、莲花、三字，以及众生入于彼等融化的月轮中，以"oṃ dharmadhātu svabhāva"（ཨོཾ་དྷརྨྨཱ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ）等次第，直至金刚持三萨埵究竟。
"一切虚空界"等是指以五部具足的智慧莲花中遍满菩提心的流出。"一切众生"是指诸佛菩萨，即金刚持坛城诸尊的差别，获得悦意。
"其后"等是指出生后随入，显现如三面等形相的金刚持之身。
然后随众生根机而了知，如所说的教授次第而教导。"其后"等是指弟子们向上师祈请后领受，由果位决定故，为住于彼学处，显示向如来金刚持自身祈请。
这是《灯明论》第一品难义摘要解释。
"因果假立"是指身语意的自性不可分离的菩提心即是因，由此近修最胜金刚持即是果。
"从命"是指从风而起的如梦显现的识。三界的安住相，即三界本身如梦风的安住，此安住也是生于三界。"最胜"是指殊胜，如中有的特征。"一"是指风与识合一。"速疾"是指唯心。

།མཐོང་བ་ནི་དེར་མཐོང་བའོ། །བདག་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པར་བལྟའོ། །དེ་དག་ཉིད་ནི་རང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་གནས་ཏེ། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ནས་ཡིད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་ཏེ། །བརྟན་པ་དང་ གཡོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཁོ་ནར་བསྒོམ་པའི་མུ་སྟེགས་ཅན་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་འགེགས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་། བསྒོམ་པར་བྱ་བ་སྒོམ་པ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་གང་ཡོད་པར་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་ཀྱིས་ཡོད་དང་མེད་པར་བསྒོམ་པ་དག་ མ་ཡིན་པར་དཔྱད་པའོ།།སྟེང་འོག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་ནི་ཉན་ཐོས་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བའི་བསྒོམ་པ་འགེགས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་གཞན་ལས་སྨྲས་པ། ནམ་མཁའ་གཉིས་པོ་འགེགས་པ་དང་། །དུས་གསུམ་རྟག་པ་འདུས་མ་བྱས། །ཞེས་པའི་ཚུལ་ལོ། །གང་ཡང་ རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ནི་མདོ་སྡེ་པའི་སྤྱིའི་དོན་བསྒོམ་པ་འགེགས་པ་ཡིན་ནོ།།ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཙམ་དུ་སྨྲ་བའི་གཞུང་གི་བསྒོམ་ལུགས་འགེགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་བཟློག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པས་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྣང་བ་དེར་བསྒོམ་པ་འགེགས་པ་ཡིན་ནོ།།བདེན་པ་གཉིས་ལྟ་བུར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་ནས་བསྒོམ་པ་འགེགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མཐར་ཐུག་པའི་དོན་གྱིས་ནི་བསྒོམ་པ་མ་ནོར་བ་ ཡིན་པར་བསྟན་ཏེ།རང་བཞིན་དགའ་བ་དང་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བར་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གཉིས་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་ཏེ་བཤད་པའོ།། །།གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི་དབུས་དང་ཤར་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སོ། །སྐུ་གསུང་ ཐུགས་ཀྱིས་མཚན་པ་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བ་རྣམས་ལ་ཡང་མཚན་པ་སྟེ།གཙོར་བྱས་པའི་རང་བཞིན་འདིས་ནི་ཐུགས་དང་གསུང་རྣམས་ལ་ཡང་གོ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་པོ་རྣམ་པ་རེ་རེ་ལ་ཡང་ནང་ཕན་ཚུན་དུ་ལྡན་པར་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཚན་མ་འམ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རིགས་དྲུག་དང་། རིགས་གསུམ་དང་། མཐར་རིགས་གཅིག་ཏུ་ཐུག་པར་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"见"是指于彼处见。"自身"是指应视为瑜伽士。彼等即是自加持处，从色等乃至意的究竟，显示为六如来加持等。
"坚固与动摇"等是遮止外道等唯修空性的方式。如说："所修无所修"等。以"彼有所修"等方式，观察非有无二者之修法。
"上下"等是遮止声闻毗婆沙师的修法，如他处所说："遮止二虚空，三时常无为"之理。
"因果"等是遮止经部宗总义的修法。"蕴等"是遮止唯识宗论典的修法。"为遮止世俗谛"等是遮止于世俗显现中的修法。"如二谛"等是遮止执著胜义谛和世俗谛的修法。
以究竟义显示无误修法，即安住于自性喜和自性光明。
这是《灯明论》第二品难义摘要解释。
"如其处所"是指中方和东方等处所。"以身语意标记"是指以身金刚毗卢遮那标记诸坛城尊，以此为主的自性也应了知于意和语。为明显显示三金刚各自相互具足，故说："毗卢遮那大悲，身语意之标记"。
关于"oṃ śūnyatā jñāna"（ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན）等，显示六部、三部，最终归于一部。

 །བཞི་བཞི་ཡི་ནི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་དཀྱིལ འཁོར་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་བཞིའི་རང་བཞིན་ཡིན་པ་ལ་བྱའོ།།གོས་དཀར་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དེ་ནི་ལྷ་སྟེ་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུ་གསུམ་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།ཆོ་ག་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཏོར་ མ་དང་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཉི་ཤུ་པོ་རྣམས་སོ།།འདི་ནི་དགུག་པའི་བདག་ཉིད་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་འབྱུང་བ་བཞིའི་བདག་ཉིད་དེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཐིག་སྐུད་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །རྣམ་པ་ལྔའི་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དབུས་ལ་སོགས་པར་བཀོད་པ་ཡིན་པར་སྟོན་ནོ།།དབྱིབས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཞེས་པ་དང་། རྣམ་པ་གསུམ་ཞེས་པ་ནི་འཇུག་པ་དང་ལྡང་བ་དང་། གནས་པའི་རིམ་གྱིས་སོ། །སྐད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ནི་སྣང་བ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྐད་ཅིག་གི་དུས་ལས་སྟོང་པ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་ཕྱེ་བའོ།།ཞི་བའི་ཆོས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཁམས་སེམས་ཅན་གྱི་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱས་པ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་དེ་ཞི་བར་ངེས་པར་སྦྱངས་པའོ། །མདངས་བཟངས་འོད་ནི་ཡིན་ པར་གསུངས།།ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་ཉིད་ལ་བྱ་བར་གསུངས་སོ། །རྟེན་འབྲེལ་ཞེས་པ་ནི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་རྣམས་སོ། །དྲི་ནི་ལུས་ལ་བྱའོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་བཞི་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།དེ་ཞི་གནས་ལས་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ཟུང་དུ་ འཇུག་པར་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའོ།།མ་དང་སྲིང་མོ་བུ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་དང་སྲིང་མོ་ལྟར་རྗེས་སུ་ཕན་པར་འདོད་མའོ། །སྙིང་ལ་གནས་པའི་ལྷ་མོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། ། མཉེས་པར་བྱས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལའོ། །གནས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ འགོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་འགོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པ་དེའི་ཚེ་རང་གི་ཁམས་ཕྲ་མོའི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་རེག་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་ངེས་པར་གྱུར་ནས་ཟུང་འཇུག་ཏུ་གནས་པ་ལ་བྱའོ།།སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ ལེའུ་ལྔ་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།སྔགས་བསྟན་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོ་ཙམ་དུ་བསྟན་པར་བྱས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"以四四相应"等是指每一坛城都具有四坛城的自性。白衣等的自性即是天尊，即识。
这是《灯明论》第三品难义摘要解释。
"仪轨"等是指食子、火供等二十种仪轨。"此是召请自性最胜"是指五蕴和四大的自性，应以如是量绳如实观察身坛城诸处所。
"五种"等是显示以五智自性安立不动佛等于中方等处。"形相供养"和"三种"是指入、起、住的次第。"刹那"等是指从显现自性的刹那时分开为十六空。
寂静法是指了知众生极微细界，识性大悲自性的决定清净。"妙光明"是说于彼等。"缘起"是指诸缘起。"香"是指身。
这是《灯明论》第四品难义摘要解释。
"彼从止生"是指从双运而生。"母与姊妹女"是指如母、姊妹般欲求利益者。"住心大天女"是指内大手印。"虽令欢喜"是指外手印。
"住"是指诸菩萨住于灭尽定时，由自微细界光明触及识，菩萨们决定后住于双运。
这是《灯明论》第五品难义摘要解释。
"以咒显示"是指略作显示。

 །ཡང་དེ་གསལ་བར་བྱེད་པ་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་རང་གི་ལུས་ལ་སྡུད་པ་དང་། གཞན་གྱི་སྐུ་ལ་སྤྲོས་པས མཉེས་པར་བྱེད་པའི་བཀོད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མཚན་པའོ། །དེ་དག་ཉིད་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དང་པོར་ནི་སྐུ་གཅིག་ཡིན་ནོ། །ཡོན་ཏན་གསུམ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་སྟེ་ཐུགས་ རྡོ་རྗེ་དང་མི་གཉིས་པར་ལྡན་པའོ།།དེ་ལྟར་གསུངས་པའང་རིགས་དྲུག་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྟེ། དེ་ལྟར་སྦྱར་བར་བཤད་དོ། ། དུས་སུ་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །བདག་པོའི་ཆོས་ཅན་གཅིག་པུ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྐྱེས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་བར་གྱུར་པའོ།།གཉི་གའི་འཁོར་ལོ་རྗེས་སུ་མཉེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོའོ། །བཤད་མ་ཐག་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། གཉིས་པ་ རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་གནས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་བཞི་པོ་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་པའོ། །ཕྲ་མོའི་སྦྱོར་བ་ཀུན་དུ་བརྩམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །འོད་གསལ་བ་དེའི་དེ་མ་ཐག་པར་ནི་པདྨ་དང་ཟླ་བ་དང་ཡི་གེ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་ བསྐྱེད་པའོ་།།རང་གི་རྡོ་རྗེའི་བུ་གར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནོར་བུའི་བུ་གར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཡུམ་ནི་ཤེས་རབ་མ་སྟེ་དེའི་པདྨའི་ནང་གི་སྣ་རྩེར་ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེར་ནས་འབྲུ་ཙམ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བསམ་པའོ། །འགྲོ་ཉལ་ཟ་བ་ཙམ་གྱི་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟས་ཟ་བ་ཙམ་དང་། ཉལ་ བ་ཙམ་དང་།བཤད་དུ་འགྲོ་བ་ཙམ་ལས་མ་གཏོགས་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་པ་འབའ་ཞིག་གཞན་དུ་མི་གནས་པའོ། །ཡང་དག་སྔགས་ཀྱི་གསང་བ་ཞེས་པ་ནི་གསུངས་མ་ཐག་པའི་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་བརྟག་པའོ། །སྐད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་འབའ་ཞིག་སྟོན་ནོ།།སྔགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་དྲུག་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
又说明彼等，"三金刚"等，三金刚是收摄于自身和放射于他身，三种令喜的布设，以彼等标记诸如来。彼等即是如来。
关于"oṃ"等，首先是一身。三功德是三如来，与心金刚无二相应。如是所说也是具六部自性，如是解说相应。
"时中说"是指大金刚持。"从一具主法"是指成为与意俱生行境的坛城尊。"令二轮随喜"是指内外自性之轮。
"如前所说仪轨"是指身等加持仪轨，于彼之后作贪等，住于第二圆满次第。"四金刚"是指四瑜伽。
"开始一切微细瑜伽"等中，瑜伽是指光明。紧接彼光明，以莲花、月轮和三字等次第生起圆满受用身。
"于自金刚孔"是指应于宝珠孔修菩提心。"佛母"是指智慧母，应观想其莲花内尖端的明点如金刚稻米粒等。
"行、卧、食等行"是指除了仅食、仅卧、仅行外，唯一专注三摩地而不住于他处。"真实咒密"是指如前所说咒之真实义。是瑜伽士们的密要观察。
"刹那"等词唯显示自性光明。"持咒者"是指金刚萨埵。
这是《灯明论》第六品难义摘要解释。

། །།ཡན་ལག་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གིས་ཇི་ལྟ་བའི་སེམས་ཀྱི་ཡུལ་རྣམས་ལ་གནས་པའོ། །འདོད་པ་ནི་འཛིན་པའི་རྣམ་པའོ། །མིག་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བུའི་མིག་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡུལ་རྣམས་བླངས་ནས་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཡུལ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ་སོགས པ་རྣམས་ལ་བདེ་བ་ཙམ་གྱིས་ཡུལ་དུ་རྣམ་པར་བྱེད་དོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་མི་སྤང་བ་ཉིད་དུ་ལོངས་སྤྱད་པར་བྱའོ། །ཡིད་དུ་འོང་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་ནི་རྣམ་པར་དམན་པ་དག་གོ། །ལུང་དུ་མ་བསྟན་པ་ནི་གཉི་ག་མ་ཡིན་པའོ། །ཁྲོ་བོ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་ཕྲ་མོ་དང་འདྲེས་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།རླུང་ལ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིའོ། །རྐན་གྱི་པདྨ་དེ་དག་ཀྱང་ལྡན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡ་རྐན་གྱི་ལྕེའུ་ཆུང་དང་ངོ་། །ཆོས་དང་དོན་དང་སྤོབས་པ་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་དང་དོན་ནི་བློས་རྣམ་པར་སྤྲོ་བར་བྱ་བའོ་། ། སྤོབས་པ་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་ནི་རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་པ་སོ་སོའི་རིམ་པར་རིགས་བརྒྱ་རྣམས་སུ་ཉེ་བར་མཚོན་ཏེ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །རང་བཞིན་བརྒྱད་ཅུ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་སྤྱི་མ་ལུས་པ་རྣམས་སོ། །མཐོང་བའི་ཆོས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་རྟོགས་པ་ནའོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི ལེའུ་བདུན་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།ལྷ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་ལྷ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པོ་རྣམས་སོ། །བདག་པོ་ལས་གཞན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་གཞན་དུ་སྐྱེས་པ་ཡང་བརྟག་པའོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་བརྒྱད་པའི་དཀའ་བ བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།ནམ་མཁའ་བཞི་ནི་སྟོང་པ་བཞིའི་བདག་ཉིད་དོ། །ཡང་ན་འབྱུང་བ་བཞི་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །གཞན་དུ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་གདུལ་བའི་དོན་དུ་བྱ་བ་ལས་གཞན་དུ་རང་དགར་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་ན། དམྱལ་བ་མནར་མེད་པར་ལྟུང་བར་ངེས་སོ། །དེ་ནས་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ་ཞེས་པ་ནི་སྔར་ཕྱེ་བ་དེས་སྣང་བ་གསལ་བར་གྱུར་པ་ནའོ། །དུས་ཀྱི་ཚད་ནི་དུས་དེ་དག་ཏུ་བསམ་པ་ཤིན་ཏུ་བསྐྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"六支"是指如前所说的生起次第和圆满次第，安住于如是心的境界中。"欲"是执取的行相。
"眼等"是指以如是眼等诸识取境后，与意识一起仅以乐受作为最胜等境的对境。如是瑜伽士也应不舍而受用。
"悦意"是指最胜。"不悦意"是指低劣。"无记"是指非二者。"忿怒是方便智慧"是指与微细界相混合的智慧。
"喜风"是指字母"hūṃ"。"应具彼等上颚莲"是指与小舌相应。"法、义、辩才无碍解"中，法与义是以智慧广大宣说。辩才无碍解是指以五部等各别次第表示为百部而宣说。
"具八十种自性"是指一切总体。"于现法中"是指了悟法时。
这是《灯明论》第七品难义摘要解释。
"二十五尊"是指自性清净的二十五尊。"异于主尊"是指观察生于其他部类。
这是《灯明论》第八品难义摘要解释。
四虚空是四空自性。或以四大和四印自性。"若异此"等是指若离调伏众生之事而任意杀生等，定堕无间地狱。
"即于彼刹那"是指由前分别而显现明了时。时量是于彼等时极为生起思维。

 །སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་བཞི་པོ་ལས་གང་འདོད་པ་ཅིག་བཀུག་ལ་རང་གི་རིགས་ཀྱིས བོན་གྱིས་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་དང་ལྡན་པར་བྱ་ཞིང་རིགས་ལྔ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གང་བར་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བ་རྣམས་གོས་དཀར་མོ་ལ་སོགས་པའི་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་བཅུག་ལ། སྔོན་དུ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་ བྱས་ནས་སྣ་ཚོགས་པའི་དགའ་བས་གདུལ་བྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་དོན་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།སྔགས་ཀྱི་མིང་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་ལ་སོགས་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་དོན་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སྔགས་ཀྱི་དོན་བརྗོད་པའོ། །སྔགས་སྤེལ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་དང་སྔགས་སྤེལ་བ་སྟེ། །སྭཱ་ཧཱ་ལ་ སོགས་པ་དང་རབ་ཏུ་སྦྱར་ཏེ་སྔགས་རྣམས་རབ་ཏུ་བརྗོད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཚིག་སྒྲ་སྤངས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །གོ་[(]རིམས་[,]རིམ་[)#]ནི་རིམ་པ་ལྔ་པོ་རྣམས་སོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་ནུས་པ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། ། བདག་པོ་ལ་སོགས་པ་སེམས་དཔའ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བ་རྣམས་ཀྱིའོ།།གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་ཞེས་པ་ནི་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་ཀྱང་བཀུག་སྟེ་བསྐུལ་བའོ། །འདི་ནི་བདག་གིའི་ཞེས་པ་ལ་འདི་ནི་ཞེས་པ་ལ་འདི་ནི་ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །བདག་ ཅག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིའོ།།ཕའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་སྟེ། བདག་ཉིད་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་རྣམ་པ་མང་པོ་རྣམས་གཅེས་པར་འཛིན་པར་མངོན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །གང་ཡིན་ཞེ་ན་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྷའི་སྐུ་གཉིས་པོ་མཆོག་དང་དམ་པ་ ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ།།སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུ་བཅུ་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།ལེའུ་དང་པོ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་འདི་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ་ཞེས་པ་ལ་ སོགས་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྟོན་ཏོ།།མཚན་མ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང་པདྨ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས་སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དང་། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་ཨོཾ་བསྒོམ་པ་ལ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་འོད་དཔག་ཏུ་ མེད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡང་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"眼等"是指从四者中召请所欲之一，以自部法完成，应具智慧萨埵和三摩地萨埵，以五部充满后，以白衣母等女性形相引入坛城诸尊，先令生起贪著，以种种喜悦利益种种所化众生。
"咒名"是指三字等。"咒义"是指以三字表达咒义。"咒增"是指与寂静等义和咒增相应，与"svāhā"等相应而宣说诸咒。
"离金刚语声"是指金刚念诵。"次第"是指五次第。"身语意力"是指智慧和智的自性。
"主尊等三萨埵"是指具有三昧耶萨埵、智慧萨埵和三摩地萨埵自性的诸坛城尊。"妙臂王"是指妙臂王亦召请劝请。
"此是我"中的"此"是指瑜伽士。"我等"是指诸众生。"父"是指瑜伽士自身，应明确观想自身与眷属对众多种类众生生起爱护。
"何为"等是显示天尊二身为最胜和殊胜。
这是《灯明论》第十品难义摘要解释。
"从第一品"是指从菩提心金刚如来等显示圆满次第。"此后刚说此"等是显示生起次第。
"三相"是指日、月、莲花合一，于心间观修一面二臂持轮铃的智慧萨埵，及其心间观修字母"oṃ"。如是也应修习无量光等诸尊的瑜伽。

།དྲན་པ་གཅིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བདག་ཉིད་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱི་རྣམ་པར་བསམ་མོ། ། དེ་ནས་ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་རིམ་གྱིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་རིམ་པ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཡང་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་གདོན་པ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད བསྐྱེད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཉི་མ་དང་།། ལས་སྐྱེས་པའི་པདྨ་དང་། དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་པོ་བསྐྱེད་པའོ། །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཞུགས་ཏེ། འོད་གསལ་བར་ གྱུར་པ་ནི་མཆོད་པ་ཡིན་ནོ།།དང་པོར་མིག་གི་སྦུབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་གི་རྡོག་མ་ལ་སོགས་པ་སྟོང་པར་བྱས་ནས་འོད་གསལ་བར་གནས་པ་ལ། ཡི་གེ་ཐླིཾ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཨུཏྤལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཨུཏྤལའི་སྒྲར་ བརྗོད་དོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀོད་པས་ཀྱང་བསྐྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་མིག་གི་གནས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དམ་སའི་སྙིང་པོ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འོག་ནས་བཤད་པའི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ ཀྱང་རྣ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་བསམ་པར་བྱའོ།།སྐུ་གསུམ་པོ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་དམན་པ་དང་འབྲིང་དང་མཆོག་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བཟུང་བའོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།དེ་ ལྟར་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་དག་པའོ།།རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེའི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པའི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་ སུ་གྱུར་པ་ནི་དེའི་འབྲས་བུ་སྟེ།།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
"一念三摩地"是指毗卢遮那等瑜伽士以护轮等次第，刹那间观想金刚持自性的三十二尊。
然后以"oṃ śūnyatā"等咒语次第，应观想毗卢遮那等如轮。如是也应以贪欲修习诵咒等诸菩萨次第的修法。
"如是生起一切"是指从"hūṃ"生日轮，从"āḥ"生莲花，从彼生三字。"与色蕴等"是指诸菩萨入于色蕴等，成为光明即是供养。
"首先眼窟"是指清空眼球等后住于光明中，应观想从字母"tliṃ"等所生的地藏等。"金刚优钵罗"是指密金刚即以优钵罗声说。
"亦应以如来布设生起"是指毗卢遮那瑜伽士应于自眼处安置毗卢遮那或地藏。如是下文所说不动等瑜伽士也应于耳等观想不动等。
"三身oṃ"是指执持成就下、中、上三种形相。
这是《灯明论》第十一品难义摘要解释。
"如是道"是指如实清净诸根等趣入。"二次第"是指菩提心金刚的世俗谛和胜义谛，即瑜伽士的生起次第和圆满次第。"转为大手印"是指其果，即世间和出世间悉地。

 །དང་པོར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དང་པོར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ལ་དེ་ནས་མདུན་གྱི་བར་སྣང་དུ་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་འཁོར་ལོ་ཇི་སྲིད་དུ་དྲོད་སྐྱེས་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་ དྲོད་སྐྱེས་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་མོ།།དེ་ནས་ལག་པས་བླངས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་བར་དུ་བསྒོམས་ནས་ལག་པས་བླངས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། མིག་ཡངས་ཞེས་པ་འོག་ནས་འབྱུང་ བའི་འབྲས་བུ་རྣམས་དང་འབྲེལ་ཏེ་།།དེ་ལྟར་རི་ལུའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱང་བལྟ་བར་བྱའོ། །མགོ་བོའི་སྒོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱི་བོའི་སྟེང་གི་སྟེང་སྟེ་དེར་རི་ལུ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་བྱས་ལ་ཚངས་པའི་སྒོ་དེ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པར་བསྒོམས་ན་འགྲུབ་བོ། །རབ་ཏུ་མཉམ་པའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པ་ནི་ རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་དང་མཐུན་པར་བརྗོད་པའོ།།ཡུལ་གཞན་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཡུལ་ལོ། །ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དྲངས་ནས་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱི་ བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཕབ་ལ་དབང་ཆེན་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །སྐྱེ་བོ་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་གཞན་གྱི་དོན་དུ་བྱའོ། །གཞན་དག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་ཅན་ གྱི་སེམས་ཅན་ལའོ།།ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པའོ། །རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙོམས་པར་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལག་པར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཀུག་ལ་ལག་པས་བཟུང་སྟེ། བཟླས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དེ་ལ་ དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་བསམ་གཏན་བྱ་བའོ།།སྒྲར་གྲག་པ་ཟིན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་འབྱུང་བས་བསྐྱེད་པའོ། །མ་ཟིན་པ་ནི་རྔ་དང་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་སྒྲའོ། །གཉི་ག་ནི་སེམས་དང་སེམས་མེད་པས་བྱས་པའི་སྒྲའོ། །འབྲས་བུའི་ཕྱོགས་ གཅིག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐ་མལ་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ།།དེ་ནས་སའི་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞལ་ཡང་ཁང་བརྩེགས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་སྔ་མ་ནི་རྒྱུ་ཡིན་ལ་ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་ནི་འབྲས་བུ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
"首先毗卢遮那"等是指先作毗卢遮那瑜伽，然后于前方虚空中修持字母"oṃ"之轮，直至生起暖相为止。之后以手取之即可成就。如是不动等瑜伽士也修持金刚等直至显现，以手取之即可成就，与下文所说"眼广"等果相相连。如是也应观察丸药悉地。
"头门"是指头顶之上，于彼处令丸药显现，观修入于梵穴即可成就。"具足极平等仪态"是指与自尊瑜伽相应而说。"其他境"是指贪欲境。
"身语意"是指以身等钩召如来入内，为瑜伽士宝贵之人召请所修对象之义。"为显示彼瑜伽"等是指从风轮降下置于大自在天。"具缘众生"是指瑜伽士为利他。"于他处"是指对恶性众生。
"不共"是指非行境。"应印"是指应入定之义。"住于手"是指召请所修对象以手持之，诵持咒字，观修降伏等咒语。
"执取有声"是指由有情界所生。"无执取"是指鼓、木等声。"二者"是指由有心和无心所作之声。"一分果"是指世俗悉地。
"然后地分"等是指层层宫殿等。"因果"是指前前为因，后后为果。

 །བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །གསང་ བ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ།དམན་པ་དང་འབྲིང་པོ་དང་། མཆོག་གི་དབྱེ་བས་དབང་པོའི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་ཡུལ་རྣམས་འཛིན་ཏོ། །དེ་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་སྦྱར་ནས་མཚན་མ་རྣམས་རབ་ཏུ་སྐྱེ་སྟེ། མཚན་མ་དབང་པོ་རྣམས་ཡང་དག་པར་ སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནི་འོད་གསལ་བ་ནས་སོ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེན་པ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།རིམ་པ་གཉིས་ནི་མ་རྫོགས་པ་ དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་ལ་བསླབ་པའོ།།མ་གནང་བའི་མངོན་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་སྤངས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའོ། །སྤྱོད་པ་ནི་ལས་དེ་དག་སྤྱོད་པར་མཛད་པ་བསྐྱེད་པའོ། །ཉེ་བར་ལེན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་ ཉེ་བར་ལེན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཡི་གེ་གསུམ་པའོ།།དེ་སྨྲས་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཉེ་བར་ལེན་པའོ་ཞེས་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུར་སྦྱར་བས་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཞན་རྣམས་ཀྱང་སྟེ། དེར་ཡི་ གེ་གསུམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་བསྐྱེད་པ་ལ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྤྲོས་ནས་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་ཕན་ཚུན་དུ་མཆོད་པར་བྱའོ།།ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུ་རྣམས་ སོ།།རང་གི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ནང་ན་གནས་པའི་བཀོད་པའི་མཆོད་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་མཆོད་པ་ནི་བླ་ན་ཡོད་པའི་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་དབང་པོ་རབ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་པོ་རབ་དང་ལྡན་པ་ཡི་ནི་དུས་གཅིག་ཏུ་སྤྲོས་པར་བརྗོད་དོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ རིམ་པས་སྤྲོས་ལ་མཆོད་པ་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་སོ། །སྐུ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པར་བྱ་བ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དོན་གྱི་ རྗེས་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
"主尊大金刚持"是指不动佛。"三密"是指境、根和识，以下、中、上差别，根识执取诸境。于彼依次相应而生诸相，相及诸根将真实生起。
"金刚道"是从光明。"方便智慧双运"是指二谛合一。
这是《灯明论》第十二品难义摘要解释。
"二次第"是指学习未圆满次第和圆满次第。"未许的现行"是指舍弃众生利益的大自在等灌顶和现行等。"行"是指行持彼等事业而生起。
"取近大手印身"是指取近，即三字。"彼说"是指取近化身，意为应以大手印身相应而作金刚念诵。
"诸佛"是指不动等其他诸佛，于彼以三字生起佛身，化现佛眼等，以殊胜相互入定等特征互相供养。
"复次佛"是指不动等佛的大手印身。以住于自身语意中的布设供养供养身语意，成为有上供养。
"如是具上根"是指具上根者一时化现而说。"或者"是指显示应次第化现而作供养。
"以智慧差别"是指以风和识幻性自性。"身金刚"等是指说应以三字清净门作金刚念诵。"随义"等是明显的。

།ལུས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་དག་པ་གང་གིས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་བྱ་བའོ། །མ་རིག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཆེན་པོའོ། །དེས་དོན་དུ་གཉེར་ཞིང་གསལ་བ་ནི་ཧཱུཾ་གིས་བསྒྲུབ་བྱ་སྦར་བར་བྱ་བའོ། །འདི་ ཉིད་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པར་གྱུར་པས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ་།།ཁ་སྦྱར་དབྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་མིག་ལ་སོགས་པ་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་ལས་རྣམས་བྱ་བའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པ་མངོན་སྤྱོད་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་བསྐྱེད་པའོ། །བདག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཆེ་གེ་མོའི་ཞེས་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་རང་གི་གཞིར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཞི་པའི་བསྒྲུབ་ བྱའི་བདག་ཉིད་སྟོང་པར་བསམ་པའོ།།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་བ་ལའོ། །དེར་ཡི་གེ་ཨོཾ་བལྟས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནང་དུ་བཅུག་ནས་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་བསྒྲུབ་བྱ་དགོད་པར་བྱ་བའོ། །དེའི་ མདུན་དུ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྟེ།བྱང་ན་གནས་པའི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །དེ་དག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དག་གི་གཙོ་བོ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་མི་བསྐྱོད་པ་ལས་བྱུང་བའི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །དེའི་སྙིང་གར་འདོད་པ་དགོད་ དེ།ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པ་ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་ཟུང་དུ་འཇུག་པས་བསྐྱེད་པ་ལ་བཤད་དོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།སྔགས་རྣམ་པ་བཞིའི་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཟླས་པས་དྲག་པོའི་ལས་དང་རིམས་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ལས་སོ།།སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྭཱ་ཧཱ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀཱཪྵ་ཡ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དང་སྤེལ་བ་བྲིས་ཏེ་སྙིང་གར་གཞུག་པའོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱི་ དབུས་སུ་ཚུད་པར་བྱས་ལ་ཞེས་པ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ཏེ།དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སེམས་དཔའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་བཀྲུ་བར་བྱ་བར་བསམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
"身"是指以何清净使阎魔敌等成为具男女相。"无明"是指大空性。"以彼所求而明显"是指以"hūṃ"令所修对象燃烧。
"此仪轨"是指成为坛城尊后作息灾等。"合开分"是指入于所修对象眼等身后作诸事业。
"从毗卢遮那转变"是指毗卢遮那瑜伽士应以从毗卢遮那所生的金刚萨埵相应作现行。"圆满"是指生起。"我是"是指应具有"我是某某如来"的我慢。
"所修对象身成为自基"是指观想第四所修对象自性为空。"虚空界中央"是指在金刚萨埵智慧法源中。于彼观"oṃ"字，入金刚萨埵后修自身，应于自心安置所修对象。
"于彼前"是指于无量光前，

 །ལག་མཐིལ་གཉིས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསལ་ལོ། །དེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་གཞན་དུ་མི་ འགྱུར་བ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་དང་བཟླས་བརྗོད་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པར་བསམ་གཏན་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པ་ལ་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་ནི་སྟོན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་གཉིས་པོའི་སྦྱོར་བ་ཅན་དག་སྟེ། བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་ཅན་ནོ། ། ལས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]ཚོགས་ལ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་གཞན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་མཐོང་ཞིང་བྱེད་པ་ལ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱང་ངོ་། །མིའི་རུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མིའི་རུས་པའི་ཕུང་པོ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིའོ། །སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱིའོ། ། ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའིའོ། །ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་ཕུར་པ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིའོ། །གནས་ལས་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་ནི་གནས་འདོར་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ངག་མནན་པ་དང་སེམས་མནན་པ་ཡང་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་གསང་བ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྒྲོན་མ གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཤེས་རབ་མ་དང་རིགས་ལྔ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ་གནས་པའོ། །འཁྱུད་པར་བྱས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་རོལ་པར་བྱ་བའོ། །ནུབ་ནས་ཞེས་བྱ བ་ནི་ཐུན་ཚོད་དག་འདས་ནས་ཟླ་བ་འཆར་བའི་དུས་ཏེ།ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་བྱ་བའོ། །འགྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣོད་དུ་གྱུར་པའོ། །རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་གསལ་བ་མདུན་དུ་ དྲན་པར་བྱས་ནས།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་རྣམས་ཡང་དག་པར་བསམ་པར་བྱ་བའོ། །ཉི་མ་ནི་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའོ། །འདི་སྤེལ་བ་ནི་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྭཱ་ཧཱ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆེ་གེ་མོ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པའོ། །དམ་ ཚིག་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོ་ཞེས་པ་ནི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"于两掌心"等是明显的。"彼如是性即不变"是指不依赖物质和念诵，仅以禅定成就。
"佛是师"是指具有金刚持等二种手印相应者，即具有生起次第和圆满次第二种。"诸善巧事业集者"是指见到并善巧作其他续部事业集者。
"人骨"等中，人骨堆是毗卢遮那的。紫檀木橛是无量光的。铁橛是不动佛的。旃檀等橛是成就义和宝生的。"从处退失"是指舍弃处所。如是也应作语言镇压和心意镇压。或者密法将成就。
这是《灯明论》第十四品难义摘要解释。
"于坛城中央"是指不动佛瑜伽士与智慧母及五部相应而住。"拥抱"是指于坛城中央游戏。"从日落"是指过了时分，月升之时，即于午夜时分应得灌顶。"成就"是指日出时分，即成为外相等智慧之器。
"以自性光明为前行"是指忆念光明在前，入于方便智慧双运，应正观想光明等内在自性。"日"是指近得光明。"此增益即是稳固"是指"svāhā"为前导的"某某staṃbhaya phaṭ"。"大誓言忿怒"是指阎魔断。

།སྒྲུབ་པོ་གཞན་ལས་ལེན་པ་ཞེས་པ་ལ་སྒྲུབ་པོ་ནི་དགུག་པ་ཤེས་པའི་སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱང་ངོ་། །གནོད་པ་འདི་གཅོད་པར་འདོད་པ་ཡི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནས་ཁྲོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་བར་གྱིས་དེ་ཟློག་པར་བྱེད་ན་ཚེ་ཟད་ ཅིང་གཏུགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།ལས་དེ་བརྩམས་པ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བགེགས་བྱ་བའི་ལས་བརྩམས་ནས་སོ། །ི་དཾ་དི་བ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསེར་ལ་སོགས་པ་བྱིན་ཅིག་ཧྲི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རླུང་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའོ། །གལ་ཏེ་བག་མེད་པས་བྱུང་བར་གྱུར་ན་དེའི་ ཚེ་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ལ།ཕྱག་རྒྱ་ནི་མཆེ་བ་ཚར་གཅོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་རྟ་མགྲིན་ནོ། །དེའི་སྦྱོར་བས་བགེགས་ཀྱི་ལས་རྣམས་མེད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན་བྱ་བ་རྣམས་མི་འགྲུབ་སྟེ། དེའི་ཚེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་འཇིག་ཅིང་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཕཊ་ནི་གསོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕཊ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ ར་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པའོ།།འདི་ནི་གསོད་པའི་སྔགས་ཏེ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ལ་ཡང་ཐ་མར་གསད་པའི་སྔགས་བྱིན་ན་གང་གི་ཚེ་ཡི་གེ་ཕཊ་དེ། དེའི་ཚེ་གསོད་པའི་དོན་གྱི་བྱ་བ་བྱེད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཅུག་པའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པར་བསྒོམས་ནས། སྤྱན་ལ་སོགས་ པའི་ལྷ་མོ་བཞི་པོ་རྣམས་བཏོན་ཏོ།། དཀྱིལ་འཁོར་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་བསྐྱེད་ལ་རྣལ་འབྱོར་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་ལེགས་པར་བརླབས་པའི་བུད་མེད་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཁོ་ན་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །རང་གི་སྙིང་གའི་པདྨོ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གནས་པར་བསྒོམས་ཏེ། དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་མི་ཕྱེད་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ་དེ་ནས་གང་ཡང་རུང་བར་བྱས་ནས། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་པར་བྱ་སྟེ། ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་འབད་པར་བྱའོ། ། དེ་ཡང་སེམས་དཔའ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལ་གནས་པ་འོག་ནས་འཆད་པའི་ཞལ་གྱི་པདྨ་བཞད་བག་ཅན་དུ་གྱུར་པའི་ཞལ་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"从其他修行者取"中，修行者是指从了解召请的阿阇黎处。"欲断此害"是指从毗卢遮那和金刚持乃至任何忿怒瑜伽士，若作遮止，将耗尽寿命并受损害。
"从开始彼事业"是指从开始障碍事业。"idaṃ divaya"是指"赐予金等hrīḥ svāhā"。"风等"是指风轮等。
"若由放逸而生时，尔时牙印"中，印是指牙齿降伏印即马头明王。以彼相应应令障碍事业消失。若不如是作，诸事不成就，尔时坛城等将毁坏断绝。
"phaṭ是杀"是指"phaṭ某某māraya phaṭ"。此是杀咒，若于息灾等咒末尾加入杀咒，当有字母phaṭ时，即作杀害之事。
"智慧次第"是指以入智慧萨埵次第修金刚不动后，化现佛眼等四女尊。应刹那生起为五轮坛城自性而修为瑜伽士。"以咒及印善加持的四女"等是唯说明智慧行。
"自心莲等"等是指于莲花上的智慧萨埵。于其上观修安住"hūṃ"字，以彼与坛城主金刚持不可分离而增上胜解，然后随意作已，应召请智慧萨埵，以内在自性而努力。彼亦应观修安住于从萨埵所生的种种金刚上，具有下文所说的绽放笑容之面莲之义。

 །ད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འབའ་ཞིག་གི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་ཙམ་ཞིག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས དཔྱད་པར་བྱ་བའོ་།།ཛ་ནི་ཛ་ར་ཡུ་སྟེ་བུད་མེད་ཀྱི་ཤ་མའོ། །སུ་ནི་སུ་བརྞ་སྟེ་གསེར་ཏི་ནི་ཏམ་པ་སྟེ་ཟངས་མའོ། །རུ་ནི་རུ་པ་ན་རུ་སྟེ་དེ་དག་གིས་བཀྲི་བར་བརྗོད་དོ། །ནུས་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐུ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ནའོ། །དེ་ལྟར་མངོན་དུ་བྱས་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་པའོ། །ཡང་དག་པར་ བསྐུལ་ལ་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བར་བྱས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་སྙིང་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་དེ་བསྒོམ་པར་བྱས་ནས་ཡི་གེ་བཞི་པོ་སྣོད་ལ་གསལ་པོར་བསམ་ཤིང་བལྟའོ།།གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུང་གི་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་བབས་ཏེ་བསྐུལ་ བས་སོ།།འདི་ལྟ་བུར་བསྒྲུབ་བྱ་དང་པོར་བསམས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་མི་བསྐྱོད་པར་བསམས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་དེས་ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པས་རང་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ལ་རབ་ཏུ་བསྣུན་པར་བལྟའོ། །དེ་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་དེའི་མིག་ལ་སོགས་པ་རང་གི་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་ བཅུག་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ཡི་གེ་ཧྲིའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ན་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཁཾ་དེའི་སྟེང་གི་ནང་རོལ་དཔྲལ་བའི་ཐད་ཀར་ཡི་གེ་ཧྲི་བལྟས་ལ་དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དུག་རྣམས་དྲངས་ཏེ་བྲིས་པའི་སྦྲུལ་གྱི་དཔྲལ་བར་ཞུགས་ནས། ཁ་ན་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཁཾ་གི་ནང་དུ་དུག་དེ་འོང་བར་བསམ་མོ། ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བས་མཉེས་པར་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་རང་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་སྟེ་དེ་ཕུར་བུས་གདབ་པོ། །སྣོད་ཀྱི་སྙིང་གར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་གང་ཡིན་པའི་ལུས་སྤོ་ལ་དུག་སྤོ་བར་བྱས་པ་ལ་དེ་ནས་སྙིང་གར་རོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་གྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་དུག་གསོ བར་བྱ་བ་དང་སྤོ་བ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བྱ་བར་བརྗོད་དོ།།རྐང་པའི་འོག་ནི་སྙིང་གའི་དབུས་དང་རྐང་མཐིལ་གྱི་དབུས་སོ། །དེ་ལྟར་སྡུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟ་བུར་ཐམས་ཅད་འདིས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པར་བྱས་ཏེ། སྐྱུགས་པར་བལྟ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"今与一印"是指仅与独一金刚萨埵瑜伽印一起观察智慧行。"ja"是指"jarayu"即女阴。"su"是指"suvarṇa"即金。"ti"是指"tampa"即铜。"ru"是指"rūpana ru"，说彼等为诱引。
"为生起力"是指为生起大力。"如是现前而行"是指结跏趺坐。"善加劝请而生方便智慧"是指生起悲心自性智慧萨埵而修后，明观四字于器，并观看。
"语金刚降于心方"是指语金刚光芒降于意金刚而劝请。"如是先观想所修对象"是指观想所修对象为具得等的不动佛，以彼所修对象的得等猛击独觉等。然后将所修对象的眼等入于自地藏等，应修彼所修对象。
"以hrīḥ字光明"是指观看住于口的khaṃ字上内部额前的hrīḥ字，以其光明引导诸毒入于所画蛇的额部，观想彼毒来入住于口的khaṃ字内。
"应以所修对象令欢喜"是指所修对象的本尊，应以橛钉钉之。"住于器心"是指于所修对象身移毒后，然后于心。"hūṃ字"是指如前以身金刚自性oṃ字治毒和移动，此处亦说以意金刚自性hūṃ字作。
"足下"是指心中央和足心中央。"如是以摄收方式"是指如是以此摄为一体，应观吐出。

 །ཧྲི་ བསྒོམས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧྲིའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དུག་རྣམས་མཉེས་ཤིང་བསྡུས་ནས་དྲངས་ཏེ།ཡི་གེ་ཨ་ལས་ཞུགས་པས་ཡི་གེ་ཨ་རྒྱས་པར་གྱུར་པས་བསྡུས་ནས་ས་ལ་བཏབ་པར་བྱའོ། །མཚན་མ་དང་བཅས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ལ་མཆོག་ཏུ་ གཞོལ་བས་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བའོ།།མཚན་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་སྟེ་ནང་ལ་མཆོག་ཏུ་གཞོལ་བས་བྱང་ཆུབ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དགའ་བ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་པོ་ལྔ་པོ་དགའ་ཞིང་བདེ་ བའོ།།སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།འབའ་ཞིག་ཏུ་བྲིས་ཤིང་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་པོ་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པར་དབུས་སུ་གཞག་ལ་གཞན་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡངས་པར་བྲིའོ་ཞེས་བྱ་ བའི་དོན་ཏོ།།པདྨས་བརྒྱན་པ་བྲིས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླ་བའི་དབྱིབས་ལྟ་བུར་པདྨའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ་སྟེ། ལྷ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་བྱའོ། །སྔགས་ལ་མཆོག་ཏུ་གཞོལ་བ་སྟེ་དེས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཚུལ་ཤེས་པས་ རྣལ་འབྱོར་ཙམ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ཡང་གསང་བ་འདུས་པ་དང་མཚུངས་པར་བྱ་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།ཡང་དབང་པོ་གཉིས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མེ་ལ་ལྷག་མ་ལ་སོགས་པའི་སྲེག་རྫས་རྣམས་ཕྱིའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་སྦྱོར་བས་ཀྱང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ནང་གི་སྦྱིན་ སྲེག་བྱ་སྟེ།དབབ་པའི་རྡོ་རྗེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་རང་གི་ངོ་བོས་ཕབ་ལ་གཟུང་ངོ་། །འདི་ཡིས་ནི་སྔོན་དུ་བརྗོད་པའི་དབབ་པའི་ཆོ་ག་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །དབབ་པ་བྱས་ནས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དོ། ། ཁཾ་བི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ འདིས་ནི་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྒྲུབ་པ་བྱས་ནས་ནང་གི་མཆོད་པ་བྱ་བ་སྟོན་ཏོ། །ཡུངས་ཀར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
"修hrīḥ"是指以花瓣上安住的hrīḥ字光明令诸毒欢喜摄集引导，由a字入后，a字增长而摄集，应投于地。"具相"是指由最胜专注咒语而见男女等。"无相"是指出世间成就相，由最胜专注内而见菩提智慧胜等。"五喜"是指五根喜乐。
这是《灯明论》第十五品难义摘要解释。
"唯书写安置"是指将具印主尊安置中央，其他不动佛等于东等方广书手印之义。"以莲庄严而画"是指如月形莲轮以莲花鬘庄严，为彼尊如是性故应成为天性如是性。
"最胜专注咒语，彼即"是指虽仅以了知圣《真实摄》所说方式生起瑜伽，但不等同于《密集》。"复次二根相应"是指如外在火中以余等烧物作外护摩，如是以双运相应亦以内在自性相应作内护摩。
"以降下金刚"是指以无量光自性降下而持。此明示前说降下仪轨。降下后由不动佛等加持所修对象身语意。以"khaṃ vira hūṃ"此应引弟子入坛城。
"一切佛"是指于粉末坛城作修后示现内供养。"芥子"是指说一切如来随贪为前导的密灌顶。

 ། ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི་སློབ་མ་ལ་བསམ་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པར་དབང་ལྔ་པ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བླ་མས་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དབང་བསྐུར་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ བཅད་པ་འདོན་ཅིང་སྦྱིན་ནོ།།ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པ་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་ལ་སོགས་པ་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པ་ལའོ། །དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔགས་དང་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་དོན་ཏོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་སྨྲ་བའི་སློབ་མ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་པ་ སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ནི་བསམ་པ་ཤེས་པར་བྱས་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཁུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཙོ་བོ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །བསྒྲུབ་བྱར་གྱུར་པའི་གདུག་པ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ལྟ་བ་ཅན་དུ་སུན་འབྱིན་ པའི་བློ་ཅན་རྣམས་ལ་ནུས་མཐུ་གསལ་པོར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བརྟན་པར་བྱ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །བསྒོམ་པ་ནི་དེ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཡི་གེ་ཙུཾ་སྟེ། དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་སྐུལ་བྱེད་མ་བསམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །སྐུལ་བྱེད་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ལ་འཇོམས་ཤིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་སྟེ།ལུས་ངག་ཡིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཞི་པའི་ཚིག་མང་པོ་བར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་རྣམས་འཇོམས་སོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་ཏེ། སྤྱི་གཙུག་ཏུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།ཆོ་འཕྲུལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཤིང་ཨ་མྲ་ལ་སོགས་པར་སྤྲུལ་ནས་མཛད་པ་བསྟན་པ་ཇི་བཞིན་དུ་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱང་ལུས་ཉེ་བར་སྤྲུལ་ནས་གདུལ་བྱ་དེ དག་སེམས་རངས་པར་བྱེད་པར་འདོད་དོ།།དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཛད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་གནས་པའི་དམ་ཚིག་ཡིན་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་ཅན་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཆོས་བསྟན་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"或者"等是指应观想诸女尊为弟子灌顶。"一切阿阇黎"等是指于心轮等由上师授予第五灌等灌顶。彼亦诵读"大灌顶"等偈而授予。
"具慧"是指具有与摩摩吉等双运相应。"持誓言与律仪"等是指于咒语和修习等成就悉地之义。"如所欲说弟子应授予许可"是指了知意乐而授予。
"精液"等是指示现应授予密灌顶等。"夜叉主"是指金刚手。"成为所修对象的恶者们"是指对具有声闻见解而诽谤心者，由具明显威力的瑜伽士应令稳固。
"修大金刚"中，金刚是指金刚萨埵。修是指从彼融化所生的cuṃ字，从彼所生大金刚应观想为催促母。"催促母"是指摧毁并摧毁恶者身语意，"身语意"应观为第四格众多词。义为此：摧毁诸恶者的身语意之义。
"金刚甘露水"是指观想为菩提心自性，应赐于顶。
这是《灯明论》第十六品难义摘要解释。
"神变"等是指如世尊变化芒果树等而示现事业，独觉亦变化身而欲令所化彼等心生欢喜。如是即是世尊事业，彼即是住于身金刚的誓言，彼独觉种性瑜伽士亦应示现与彼随顺之法。

 །དེ་བཞིན་དུ་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་དམ་ ཚིག་གིས་ཀྱང་དེའི་རིགས་ཅན་ལ་དེ་དང་འཚམ་པའི་ཆོས་ཉིད་ཉེ་བར་བསྟན་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་ལ་འདོད་ཆགས་བསྟེན་པའི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ནི་དེའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་འཇུག་གི་གོ་འཕང་ འཐོབ་པར་འདོད་པ་ལ་ཡང་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉི་ཚེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་སྟོན་པ་སྟེ་དེ་དག་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ།།གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་ནི་ཤ་ལ་སོགས་པ་བཟའ་བ་དང་སེམས་ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པས་གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབས་པས་གཞན་དག་ དང་དེ་དག་ཉིད་དུ་བཅས་པ་ཡང་དག་པའི་ལམ་ལ་གཟུད་དོ་།།གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱི་གཟུང་མ་འཁྱུད་དེ་གསད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་འོད་གསལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་རྣམས་འོད་གསལ་བའི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་ བར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།ཆོས་ནི་མི་དགེ་བ་བཅུ་སྤངས་པའོ། །ཆོས་མ་ཡིན་པ་ནི་མི་དགེ་བ་བཅུ་པོའོ། །བླང་དོར་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །དེ་ཉམས་སུ་བླངས་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་འགྱུར་རོ། །དགོས་པའི་དབང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ལ་ལུས་དང་ངག་ཙམ་གྱིས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ལུས་ངག་ཙམ་གྱིས་ཕྱག་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཕྱི་རོལ་གྱི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ལུས་བསྟན་པར་བྱེད་པའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ། །བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བདུད་རྩི་འཛག་ པའི་རང་བཞིན་དབུ་རྒྱན་གྱིས་གནས་ཏེ།སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གནས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་ནི་ལྕེ་སྟེ་ལྕེ་དེའི་རྩེ་མོ་ཁ་ལ་རེག་པ་ལས་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། བདག་དང་ཁམས་ གསུམ་པོ་དེར་མཉམ་པར་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱའོ།།ཉོན་མོངས་པ་ཅན་མ་ཡིན་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའི་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་རིགས་པའོ། །སོམ་ཉིར་གྱུར་པ་ནི་དེའི་ཤེས་རབ་ཡིད་གཉིས་ཟོས་ནས་ཕན་ཚུན་དུ་གྲོས་སུ་འགྲོ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྐུ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ལ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是以声闻等誓言亦应对彼种性者示现与彼相应之法性。如是对欲得大自在天地位的贪欲者，以依止贪欲门而说法，是彼之词义。如是对欲得遍入天地位者亦说名为一切空之法，彼等是身金刚等自性。
夜叉女等誓言是指以食肉等及具忿怒心等而修成夜叉女等，令他们及彼等入于正道。"处所相"是指各自以手印和咒语持明母拥抱而作杀等事业。"从金刚所生是光明"是指诸法光明自性应生为光明。
法是指断除十不善。非法是指十不善。不观待取舍而修习是光明。由修习彼，瑜伽士成为无住涅槃。
"由需要力"是指仅以身语礼敬诸佛等，仅以身语作礼拜。"于外精华所取无所观待"是指示现以三摩地持身之仪轨。"甘露"是指金刚萨埵滴甘露自性住于头饰，应观住于顶。金刚细是指舌，由彼舌尖触及口而心成等持。
"一切瑜伽"是指具世俗胜义自性的金刚持，应于彼自身及三界平等受用。"非烦恼"是指现证方便相应之理。"成为疑惑"是指彼慧生二疑而互相商议之义。"成为身金刚因"是指成为大手印之因。

།སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའོ། །དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེས་ཉེ་བར་མཚན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རིམ་པ་འདི་ཉིད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མི་ བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་པས་ཀྱང་འཇམ་དཔལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་གྱུར་ཏེ་།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ནི་ཤེས་རབ་མའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་ལྷ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ལས་མངོན་པར་ཞེན་པར་བྱེད་པའི་ལག་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་མི་བཅིང་བའོ།།དྲེགས་པ་དང་གདུགས་ནི་མིའི་སྣའོ། །རྫོགས་པ་དང་ཟླ་བ་ནི་དེའི་ནང་གི་རྩ་ཟླུམ་པོའི་རྣམ་པར་དག་གོ། །རུས་སྦལ་མགྲིན་ནི་དེའི་ནང་ན་རྩ་པདྨའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུར་གནས་པའོ། །ལྟ་བ་དེ་བཟློག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐ་མལ་བའི་ལྟ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །སློབ་དཔོན་དེ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་འདུས་པ་སྟོན་པ་པོ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་དེ་ལ་རབ་ཏུ་མཆོད་ཅིང་སྐུ་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྩོལ་བ་དང་བླ་ན་མེད་པའི་ཡང་བླ་ན་མེད་པའི་དབང་བསྐུར་བས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཟུང་དུ་ འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་པོ་དང་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་མི་བསྐྱོད་པའོ།།གསང་བ་ལྔའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་གྱི་ལུས་ལ་མཆོད་པའི་སྤྱི་ཀུན་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་གའི་པདྨ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཤེས་པར་ འདོད་པ་ལ་སྔོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ནས་ཡི་གེ་གསུམ་དང་སྲོག་དང་སྩོལ་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ངེས་པར་ཕབ་སྟེ།སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བླུགས་ལ་དེ་ནས་ཡང་དག་པའི་བདེན་པའི་ངོ་བོར་སློབ་མ་བསམས་ནས་ཆུ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་ཤེས་པར་འདོད་པའི་དོན་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།དེའི་འོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རབ་ཏུ་སྦྱངས་པ་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་སྤྲོས་པ་མེད་པ་འདོད་པ་ལ་དེ་ལྟ་བུར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
"顶上金刚"是指五股金刚。从彼遍变生起以金刚为标志的金刚萨埵。从彼金刚萨埵遍变应修不动佛等。"此次第"是指如从金刚萨埵遍变成不动佛等一样，由成为不动佛等亦变成文殊等。金刚界自在母是慧母自性。
"于外天"是指不动佛等。于彼等不应结执著的手印。傲慢与伞是人鼻。圆满与月是彼内圆形脉清净。龟颈是彼内如莲花形住脉。"为遮遣彼见故"是指清净凡常见等。
"彼阿阇黎"是指集会教授者，于彼如来化身形相作胜供养及以身等加持，诸如来授予随许及无上中之无上灌顶，故为菩提心金刚阿阇黎。由彼即是双运自性故为大金刚持，极清净法界体性不动佛。
"五密"是指应作五如来自性阿阇黎身供养总集。"于自心莲"是指对欲知极无戏论者，先变化坛城，以三字及气息授予而决定降下菩提心，灌注弟子顶，然后观想弟子为真实谛体性，应以水等次第授予灌顶。
"虚空界"等是指示现具戏论欲知之义。"其后"等如前。"极清净行"是指对欲求极无戏论者应如是作。

 །རང་གི་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མར་རྣལ་འབྱོར་པ་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ཤ་དང་རུས་པ་ལ་སོགས་པ་འོད་ གསལ་བར་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཏྲི་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བུ་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་སོ། །ཚ་བོ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ། །པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་ཡང་སྦྱར་བས་དོན་སྐྱེ་བར་བྱེད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་ནི་སྤྱན་མ་སྟེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་དངོས་ པོར་རོལ་པར་བྱའོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱ་འོད་ཟེར་སེར་པོ་དང་ལྡན་པར་བཞག་ལ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་འཁོར་ལོ་གནས་པར་བསམས་ཏེ་དུག་མེད་པར་བྱའོ། །སེར་པོ་ལྟ་བུར་བྱ་བ་ནི་མནན་པའི་དུས་སུ་ནི་ཐམས་ཅད་སེར་པོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། མཆོད་ཡོན་གྱི་ཤིང་ནི་ཤིང་དེའི་འབྲས་བུའི་ནང་ན་པདྨོའི་བལ་ཏེ་དེ་བསྒྲིལ་ལ་པདྨའི་སྐུད་པས་དཀྲིས་པའོ། །ནང་གི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་རབ་རིབ་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པས་སེམས་ཞུ་བར་གྱུར་པའོ། །དྲུག་པའི་བདག་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ། །སྙོམས་པར་ཞུགས པའི་བདག་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་དང་གཡོན་པའི་རྩའོ།།ནམ་མཁའི་གཏོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིམ་པས་བསྟན་པ་ཡིན་པར་བརྗོད་དོ། །འདིའི་དོན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆུར་ཞུ་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རེག་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱས་པའི་ས་བསྒུལ་བའི་དེ་མ་ཐག་པར་ཀུན་བཞེངས་པར་གྱུར་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉམས་སུ་བསྟར་ནས་བཞུགས་པ་ན་ངོ་མཚར་དུ་ཆེའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པ་མཛད་ནས་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པར་ མཛད་པ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའི་དཀའ་བ་བཏུས་པའི་བཤད་པའོ།། །།སློབ་དཔོན་ལེགས་ལྡན་བྱེད་ཀྱིས་མཛད་པ་སྒྲོན་མ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་རྡོ་ རྗེའི་ཚིག་གི་དཀའ་བ་བཏུས་ཏེ་བཤད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"自身"是指最初瑜伽士应观自身肉骨等为光明。然后以"hūṃ trī khaṃ"等生起金刚空行。子是诸佛。孙是诸菩萨。应知以莲花与金刚结合而生义。地是眼母，应以慧事游戏。
"譬如"等是指于从oṃ字所生轮中央安置所修对象具黄光明，于彼上亦观想轮住而令无毒。如黄是指于镇压时应修一切为黄色。供水树是指彼树果内莲絮，将其卷起以莲线缠绕。内现等觉是指明等。"慧翳"是指由证悟真如而心融化。六自性是金刚持。"等入自性āli kāli"是指左右脉。
"虚空量"等说是以现观次第而示。此义是指由金刚萨埵融为水的光明触及一切有情，令得如来智慧，震动大地刹那皆起立，世尊修行如来金刚持行时，说"甚为稀有"等。
如是作示现后，赞叹语金刚所说"金刚法"等。"金刚法"词是对金刚手所说。
这是《灯明论》第十七品难义摘要解释。
阿阇黎胜友所造《灯明金刚句难义摘要解释》圆满。

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་ཞལ་སྔ་ནས་དང་། །བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་དཔལ་ཤཱཀྱ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་མཉན་ནས་བསྒྱུར་ཞིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།། །།

我来为您翻译这段藏文：
由印度堪布胜佛前以及藏地译师比丘吉祥释迦精进听闻后翻译、校对并确定。

